Dienstag, 12. Mai 2009

Sprachverwirrung

Immer noch nicht im Bett, denn sonst vergesse ich folgende Geschichte...

Auf dem Weg vom Kindergarten nach Hause:

"Mama, wie sagt man or auf Deutsch."
"Licht?"
"Mama, dein Licht sieht so rot aus."
"Mein Licht? Welches Licht?"
"Hier und hier. Da sieht dein Licht ganz rot aus." (streicht sich über die Wangen)
Da geht mir ein Licht auf. "Meine Haut? Also sag mal! Du weisst doch wohl, dass Haut nicht Licht heisst, oder?" Auch wenn or auf Hebräisch für vieles steht: Licht, Haut und Leder.

Da stellt er auf Durchzug. Das ist ihm peinlich. Mir nicht. Ich staune sowieso immer darüber, mit welcher Leichtigkeit er seine Sprachen meistert. Solche Ausrutscher sind da ganz erheiternd.

Keine Kommentare: